lunes, 7 de mayo de 2012

EL GANADOR DEL DEBATE FUE: ¡EL INTÉRPRETE MUDO! Por Carlos Bernal Romero


Para El Gordo y El Flaco

En boca cerrada no se pierden votos
Oído en el PRI

Más  por  curiosidad  que  por  otro  motivo,  vimos  una  parte  del  Debateno  todo,  porque  ni  somos  masoquistas  y  tampoco  queríamos  quedarnos  dormidos  tan temprano.

         Como  era  previsible, fue:
         Más de lo mismo

Enrique Peña Nieto  como  niño aplicadopeinado  con  limón  por  su  mamárepitió  la  lección  que  se  aprendió  de  memoria  en  su  casadespués  de  repasarla  por  horas.

Josefina  Eugenia  Vázquez Motaprometiendo  y  diciendo  lo  mismo  de  siempre;  por  supuesto  revivióNuestra  Paullete  y  cada  vez  está  más  parecida  al:
         Cadáver de la novia

Andrés Manuel López Obrador  entre  amoroso  y  rijoso,  cansado  de  representar  al  Peje  y  si  existiera  el  abuelo  de  Quico  sin  duda  sería el  Tabasqueño.

Y  Gabriel  Ricardo Quadri  de la  Torre
         
Ante  este  aburrido  e  insulso  escenario  lo  único bueno  fue:
La  playmate  argentina  Julia Orayen  N.  que  con  una  aparición de  18  segundos,  portando  un  vestido  en  el  que  mostraba  sus  atractivos  ¿naturales?,  hizo  pedir  perdón   al  IFE,  mejor  hubiera  ofrecido  disculpas  por  las  dos  horas  que  duró  la  transmisión.

La  moderadora  Guadalupe Juárez  Hernández  que  con  su  constante  sonrisa  voluntaria  o  involuntaria  se  veía  agradable  y muy   bonita.

Pero  con  perdón  de  Derechos Humanos  el  ganador  del  Debate  resultó:
         ¡El  traductor  para  sordomudos!
Con  su  movimiento  de  manoscaras  y  gestos,  nos  hizo  reír  de  buena gana y a:    Carcajada limpia

         Así  dependiendo  del  candidato  era  su  forma  de  actuar:
         Con  Enrique  Josefina  normal

         Con  Andrés Manuel  lento

         Con  Quadriburlón  como  diciendo:  “Pobre  iluso
         De  verdad  el  Intérprete  mudo  estuvo  genial

         Tanto  que  nos  recordó  la  canción;

El mudo  de  Tadeo Arredondo Villanueva  interpretada  en  los  70  por  La Sonora Santanera 
y  en  su  honor  terminaremos  parafraseando  parte  de  la  letra:
        
Un  intérprete  que  es  mudo
         A  un  debate  invitó
         A  cuatro  políticos  inquietos
         ya  vieron  lo  que  pasó
        
         Que  se  cuiden  todos
         Que  ahí  viene  el  intérprete  mudo
         Esos  candidatos
         Que  ahí  viene  el  intérprete  mudo.

2 comentarios:

  1. Todos tenemos derecho a expresar nuestras opiniones sobre cualquier tema, lo único en lo que si lamento mucho es la ignorancia que existe en algunas personas, ello habla de la falta de educación y la falta de cultura que existe en nuestro país. El intérprete no era un intérprete "Mudo" una persona muda es aquella que carece de sus facultades de habla mayormente pues sus cuerdas vocales han sido dañadas o atrofiadas. La de la Lengua de Señas Mexicanas fueron el medio linguistico que el utilizó para que la audiencia sorda pueda comprender la información, esto como parte de su derecho.

    Las criticas no se señalan pero si la ignorancia con la que se expresa la falta de información.

    ResponderEliminar
  2. Anónimo:
    Gracias por leer y escribir
    Pero ¿De verdad creees que una persona que hable y escuche bien va a ser traductor instantáneo para sordomudos?
    Carlos

    ResponderEliminar