sábado, 6 de julio de 2013

LA SOCIEDAD JAPONESA ENTRE LA MODERNIDAD Y EL SUICIDIO Por Carlos Bernal Romero

Para  Laura
Que  es  lectora  de  Haruki Murakami

Lo  único  que  conozco  de  Japón;  son  los  cacahuates
Oído  en  una  Prepa  oficial

Después  de  leer:

TOKIO BLUES, Norwegian Wood
DE  HARUKI MURAKAMI   (1)

la  cual  es  una  excelente  novela  que  deben  de  leer  en  la  primera  oportunidad  que tengan,  nos  dimos  cuenta,  que  la  japonesa  es  una  sociedad  de  contrastes,  que  se  puede  definir  en  tres  palabras:

Tradición, modernidad  y  muerte

Mediante  una  interesante  historia  muy  bien  contada  y  mejor  escrita,  un  joven  de  entre  19  21 años  (Watanabe),
Murakami  nos  narra,  cómo es  la  vida  de  los   jóvenes  en  particular  y  las  personas  en  general  en  Tokio.

Así  confirmamos  que  la  costumbre  de  quitarse  los  zapatos,  antes  de  entrar  a  una  casa,  está  muy  arraigada,  tanto  que  parece  que  se  encuentra  en  los  genes  de  los  japoneses.

La  educación  y  los  suicidios

Nos  enteramos  que  en  cada  colonia    o  barrio  existe: 

UNA  LIBRERÍA

con   lo  que  la  lectura  implica  para  el  desarrollo  de  un  país.

También  que  todos  los  jóvenes  por  lo  menos  citadinos,  tienen  fácil  acceso  a  los  estudios  de  bachillerato  y  universitarios  para  que  elijan  la  carrera  que  deseen.

Entonces  que  a  nadie  le  extrañe  que  Japón  sea  una  potencia  mundial  y  México  un  país  tercermundista,  no subdesarrollado,  perdón  una  economía  emergente (Que  es  el   nuevo  apodo)

Por  cierto  en  la  Tierra  del  Sol Naciente  se  aburrirían  mucho:

 Vicente Fox  Quesada  porque  hay  bastantes  libros  que  leer  y  están  al  alcancé  de  cualquiera  y:

José Narro Robles  porque  el  número  de  Ninis  debe  ser  muy  reducido  y  no  tendría  tema  de  conversación.

La  soledadegoísmo,  el  sexo  por  aburrición  y  problemas  mentales  de  los  japoneses

que  los  lleva  a  suicidarse  con  una  facilidad  sorprendente  como  si:

EL  SUICIDIO
FUERA  NATURAL

Retomando  la  novela,  lo  único  malo  es  que  al  ser  una  traducción  española,  está  llena  de  palabras  y  expresiones  que  usan  a  diario  los  hijos  de  la  Madre  Patria  y  paisanos  de  Venancio.

Pero  eso  es  lo  de  menos,  lo  importante  es  que  la  lean,  para  entender  un  poco  mejor  a  los  japoneses  simplemente  por  el  placer  de  acercarse  a  la  buena  literatura  y  a  un  excelente  autor.

(1).-  Págs: 374
         Año:1987
         Editorial: TusQuets












No hay comentarios:

Publicar un comentario