viernes, 17 de noviembre de 2017

UNA PERSONA CON DISCAPACIDAD AUDITIVA APRENDIENDO INGLÉS Por Mayra Villanueva


Jofran Méndez es sordo, no mudo, pero la sordera lo condenó a una vida sin hablar puesto que los sonidos no se pueden escuchar y por eso tampoco se pueden aprender.

Jofran es originario de la Ciudad de Mexico, y hace dos años (en el 2015)se instaló en la ciudad de Chicago donde ahora tiene una vida. A sus 38 años posee un trabajo en un restaurante, un novio y se declara abiertamente homosexual. 

Jofran estudia el 4to. nivel de inglés en el Harry S Truman College de Chicago con la profesora Geraldyn Scott. Su lengua materna es obviamnete el español. 

Harry S Truman College es la institución que se encarga de gestionar a los "auxiliares" de Jofran Méndez; la escuela lo hace con el dinero de los impuestos Estatales y Federales a su disposición.

Algunos suponen que el lenguaje de señas de los llamados sordo-mudos es universal, pero no; cada país, cada lengua, tiene su propio lenguaje de signos. 

En clase, Jofran tiene dos interpretes que cada 15 minutos se intercambian de posición.

Suponemos que es muy cansado estar transmitiéndole todo lo que se habla en el curso segundo a segundo.

Todo el trabajo que se hace con Jofran dentro del aula es con el Lenguaje de Señas en Inglés, aunque Jofran sabe perfectamente el Lenguaje de Señas en Español.

Como Jofran solo puede estar al pendiente (todo el tiempo) de mirar a su interprete, él necesita de una asistente de notas quien le escribe todos los apuntes de la clase.

Como ya se ha aclarado, Jofran tiene dos traductoras de señas. Así, solo una hace el trabajo de interpretación, (lo que se habla en clase),otra descansa y la siguiente se encarga de la escritura. 

Repetimos; totalmente el equipo habla y escribe en ingles.

Jofran ahora entiende el inglés escrito y él perfectamente puede leer los labios si se le habla en español y lo mismo con el nivel de inglés que él tiene.

Por lo tanto, Jofran Méndez se esfuerza diario para aprender a leer, escribir, y quizás a leer los labios, con la gramatica correspondiente al idioma inglés.

Los 3 miembros del equipo más Jofran tienen que tener cada uno el Libro de Texto del curso para poder estar al ritmo de la clase.

Un momento interesante es cuando la maestra Geraldyn Scott pone a practicar lectura en voz alta a los alumnos del curso; ahí Jofran toma su libro como cualquier otro estudiante, la interprete también y los dos van siguiendo la lectura.(Dejamos videos de ello al final)

La interprete nunca deja de hacerle señas a Jofran, cuando algun alumno lee, y él "pierde la lectura", voltea rápidamente a ver a la interprete y de inmediato recupera el texto. 

La traductora hace el esfuerzo por comunicar a Jofran todas las intervenciones de los alumnos, así como y traducir todos los sonidos del salón; es decir, que no solo lo que dice la maestra, sino las intervenciones de los alumnos; dudas, comentarios y por supuesto materiales audiovisuales utilizados dentro del aula.

Ellas, quienes prefirieron omitir su nombre, no lo dejan solo en todo momento.

A veces la profesora Scott lleva a los alumnos al laboratorio de computación, donde se encuentra el programa "Burlington English", un completo paquete para aprender inglés correctamente. Dicho programa a veces requiere de escuchar conversaciones ficticias y aquí es donde también las interpretes tienen que ponerse audífonos y con señas transmitr a Jofran. 


En entrevista Jofran nos da un ejercicio de reflexión; 

El afirmó que:

"Es difícil para una persona que puede escuchar perfectamente enfrentarse a otro país con diferente idioma; por favor, imaginemos que esa es la vida diaria de un sordo-mudo"

Esa es la realidad de las perosnas con discapacidad auditiva, siempre tienen que luchar en las calles para comunicarse, en un mundo que no los entiende, que no los oye.

"Los sordos todo el tiempo tienen problemas para comunicarse, sea el idoma que sea", nos comunicó Jofran por medio de su interprete.

Nuestro entrevistado aseguró que maneja automóvil con los riesgos que esto conlleva, ya que no se puede oír los claxons de los demás autos o una sirena de ambulancia. 

A veces Jofran utuliza el transporte público en Chicago, y el problema de siempre es que los condutores de bus se molestan cuando él no les hace caso y ellos le quieren hacer indicaciones sobre algún imprevisto con su tarjeta de paso o con infinidad de situaciones.

Así también en el metro, Jofran sufre cuando los choferes hacen algún aviso importante por medio de los altavoces de los vagones.


Geraldyn Sccott

Entrevistamos a la profesora de inglés en Chicago Geraldyn Scott y nos confesó que para ella fue una sorpresa trabajar con Jofran, puesto que nunca antes lo había hecho. También aseguró que la escuela nunca le comunicó que en un futuro estaría un estudiante con discapacidad auditiva y sus auxiliares. 

La maestra da su clase sin hacer ningún trato especial. Ella se comunica con Jofran como con cualquier otro alumno de la clase, claro con la ayuda de las ya mencionadas asistentes.

Scott también reconoció que en un principio se descontrolaba al ver a tres individuos ajenos al curso, pero con el paso del tiempo se acostumbró.

Por último les dejamos "los videos testigos" que documentan la historia que contamos. Ojo con el último video, ahí se aprecia un ejercicio de lectura.





No hay comentarios:

Publicar un comentario